LE RÊVE D'UN CURIEUX - C. Baudelaire - (#125@Fleurs du mal)
Connais-tu, comme moi, la douleur savoureuse,
Et de toi fais-tu dire: «Oh! l'homme singulier!»
-J'allais mourir. C'était dans mon âme amoureuse,
Désir mêlé d'horreur, un mal particulier;
Angoisse et vif espoir, sans humeur factieuse.
Plus allait se vidant le fatal sablier,
Plus ma torture était âpre et délicieuse;
Tout mon cœur s'arrachait au monde familier.
J'étais comme l'enfant avide du spectacle,
Haïssant le rideau comme on hait un obstacle...
Enfin la vérité froide se révéla:
J'étais mort sans surprise, et la terrible aurore
M'enveloppait. -Eh quoi! n'est-ce donc que cela?
La toile était levée et j'attendais encore.
(Conosci tu, come me, il dolore assaporato
e fai dire di te "che uomo singolare!"
- Stavo per morire. Nell'anima affascinata
desiderio misto ad orrore, un male particolare;
Angoscia e viva speranza, umore fazioso assente.
Piu' si svuotava la clessidra fatale,
piu' la mia tortura era aspra e deliziosa;
Tutto il mio cuore si strappava al mondo familiare.
Ero come un bambino avido dello spettacolo,
che odia il sipario come si odia un ostacolo...
E infine mi svelò la fredda verità:
ero morto senza sorpresa, e la terribile aurora
mi avviluppava - Ma come! E' tutto qua?
Il sipario s'era alzato e io aspettavo ancora.)
Nessun commento:
Posta un commento